Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 6:34 - Traducere Literală Cornilescu 1931

34 Au zis deci către el: Doamne, dă‐ne totdeauna această pâine.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

34 Ei I-au zis: ‒ Domnule, dă-ne întotdeauna această pâine!

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

34 Ei I-au zis: „Doamne, dă-ne mereu această pâine!”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

34 „Doamne”, I-au zis ei, „Te rugăm, Dă-ne-astă pâine, s-o mâncăm,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

34 Ei i-au zis: „Doamne, dă-ne totdeauna pâinea aceasta!”. Isus le‑a spus:

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

34 Aşadar I-au spus: „Doamne, dă-ne întotdeauna această pâine!”

Gade chapit la Kopi




Ioan 6:34
4 Referans Kwoze  

Femeia îi zice: Doamne, dă‐mi această apă, ca să nu însetez, nici să nu vin aici să scot apă.


Isus le‐a răspuns și a zis: Adevărat, adevărat vă spun, mă căutați nu pentru că ați văzut semnele, ci pentru că ați mâncat din pâini și v‐ați săturat.


Mulți zic: Cine ne va arăta vreun bine? Înalță peste noi lumina feței tale, Doamne!


Dumnezeu și Tatăl Domnului Isus, care este binecuvântat în veci, știe că nu mint.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite