Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 6:22 - Traducere Literală Cornilescu 1931

22 A doua zi gloata care stătea dincolo de mare a văzut că nu fusese altă corăbioară acolo decât una și că Isus nu intrase în corabie cu ucenicii săi, ci ucenicii lui plecaseră singuri.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

22 În ziua următoare, mulțimea care stătuse pe celălalt mal al mării a văzut că acolo nu era decât o singură barcă și că Isus nu Se urcase în barcă cu ucenicii Săi, ci ucenicii plecaseră singuri.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Mulțimea de oameni care rămăsese pe celălalt mal, observase că acolo era numai o barcă și că Isus nu urcase în ea împreună cu discipolii Săi, ci că ei plecaseră singuri cu ea.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

22 Norodul, cari pe țărm rămase, La malul mării observase Doar o corabie, că sta, Iar ucenicii, pe-aceasta Se îmbarcară și s-au dus – Doar ei numai – fără Iisus.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 A doua zi, mulțimea care stătea pe țărmul [celălalt] al mării a văzut că nu era acolo decât o barcă mică și că Isus nu plecase în barcă cu discipolii săi, ci numai discipolii plecaseră.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

22 A doua zi, mulţimea, care stătea de partea cealaltă a mării, a văzut că acolo nu era decât o corăbioară şi că Iisus nu se urcase cu ucenicii Lui în barcă, ci doar ucenicii Lui plecaseră.

Gade chapit la Kopi




Ioan 6:22
4 Referans Kwoze  

Și îndată a silit pe ucenicii săi să intre în corabie și să treacă înaintea lui de cealaltă parte spre Betsaida până dă drumul gloatei.


Și‐l urma gloată multă, căci vedea semnele pe care le făcea la cei bolnavi.


Și îndată a silit pe ucenicii săi să intre în corabie și să treacă înaintea lui de cealaltă parte până va da drumul gloatelor.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite