Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 5:45 - Traducere Literală Cornilescu 1931

45 Să nu vi se pară că eu vă voi învinui la Tatăl; este cine să vă învinuiască, Moise în care v‐ați pus nădejdea.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

45 Să nu credeți că Eu vă voi acuza înaintea Tatălui. Acuzatorul vostru este Moise, cel în care v-ați pus speranța.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

45 Să nu vă imaginați că Eu personal vă voi condamna înaintea Tatălui. Există deja cineva care vă va condamna: Moise, care reprezintă speranța voastră!

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

45 Să nu credeți că-nvinuiți Veți fi de Mine-n fața Lui – Adică-n fața Tatălui – Pentru că o să se găsească Cine să vă-nvinovățească: Moise vă-nvinuie, în care, V-ați pus nădejdea, fiecare.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

45 Să nu credeți că eu vă voi acuza înaintea Tatălui; este cine să vă acuze: Moise, în care ați sperat.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

45 Să nu credeţi că Eu vă voi învinui înaintea Tatălui. Are cine să vă învinuiască: Moise, în care v-aţi pus nădejdea.

Gade chapit la Kopi




Ioan 5:45
14 Referans Kwoze  

Căci toți câți sunt din faptele legii sunt sub blestem; căci este scris: Blestemat este oricine care nu stăruiește în toate cele scrise în cartea legii ca să le facă.


Câți dar au păcătuit fără lege, vor și pieri fără lege; și câți au păcătuit sub lege, vor fi judecați prin lege.


Oare nu v‐a dat Moise legea? Și nimeni dintre voi nu ține legea. De ce căutați să mă omorâți?


Iar ei când au auzit și fiind mustrați de cuget, ieșeau unul câte unul, începând de la cei bătrâni până la cei din urmă; și a rămas numai Isus și femeia stând în mijloc.


Dar Avraam zice: Au pe Moise și pe proroci: să asculte de ei.


Cine mă disprețuește pe mine și nu primește cuvintele mele, are cine să‐l judece: cuvântul pe care l‐am spus, acela îl va judeca în ziua de apoi.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite