Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 4:7 - Traducere Literală Cornilescu 1931

7 O femeie din Samaria vine ca să scoată apă. Isus îi zice: Dă‐mi să beau.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

7 O femeie din Samaria a venit să scoată apă. Isus i-a zis: ‒ Dă-Mi să beau!

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 A venit o femeie din Samaria ca să scoată apă. Isus i-a zis: „Dă-Mi să beau!”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

7 Văzu cum, către El, venea Pe firul drumului, să ieie Apă-n ulcioare, o femeie. Samariteancă era cea Cari, spre fântână, se zorea. Când la fântână s-a oprit Femeia, Domnul i-a vorbit: „Apă să scoți, să-Mi dai să beau”–

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 A venit o femeie din Samaría ca să scoată apă. Isus i-a spus: „Dă‑mi să beau!”.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 O femeie din Samaria a venit să scoată apă. Iisus i-a spus: „Dă-mi să beau!”,

Gade chapit la Kopi




Ioan 4:7
9 Referans Kwoze  

Și cine va adăpa pe unul din acești mici numai cu un pahar de apă rece în nume de ucenic, adevărat vă spun, nu‐și va pierde răsplata nicidecum.


Și s‐a sculat și s‐a dus la Sarepta. Și a venit la intrarea cetății, și iată acolo era o femeie văduvă strângând vreascuri. Și a strigat către ea și a zis: Adu‐mi, rogu‐te, puțină apă în vas, ca să beau.


iată stau lângă fântâna cu apă și fie ca fecioara care va ieși să scoată și căreia îi voi zice: Dă‐mi, te rog, să beau puțină apă din vadra ta!


Isus a răspuns și i‐a zis: Dacă ai ști darul lui Dumnezeu și cine este cel ce îți zice: Dă‐mi să beau! ai fi cerut de la el și ți‐ar fi dat apă vie.


După aceasta Isus știind că toate s‐au sfârșit acum, ca să fie împlinită scriptura, a zis: Mi‐este sete.


Și robul a alergat s‐o întâmpine și i‐a zis: Dă‐mi, te rog, să beau puțină apă din vadra ta.


Și acolo era izvorul lui Iacov. Isus deci fiind ostenit de călătorie, s‐a așezat astfel lângă izvor: era pe la ceasul al șaselea.


Căci ucenicii lui plecaseră în cetate ca să cumpere de mâncare.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite