Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 4:28 - Traducere Literală Cornilescu 1931

28 Deci femeia și‐a lăsat vasul de apă și a plecat în cetate. Și zice oamenilor:

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

28 Femeia a lăsat ulciorul, a plecat în cetate și le-a zis oamenilor:

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 Atunci femeia și-a lăsat găleata, s-a dus în oraș și le-a zis oamenilor (de-acolo):

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

28 Atunci, femeia și-a lăsat Găleata și a alergat, Iute-n cetate, de-a vestit, Celor pe care i-a-ntâlnit,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 Atunci, femeia și-a lăsat urciorul, a plecat în cetate și le-a spus oamenilor:

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

28 Iar femeia şi-a lăsat urciorul şi s-a dus spre cetate, spunându-le oamenilor:

Gade chapit la Kopi




Ioan 4:28
8 Referans Kwoze  

O femeie din Samaria vine ca să scoată apă. Isus îi zice: Dă‐mi să beau.


Și s‐au sculat chiar în acel ceas și s‐au întors la Ierusalim și au aflat adunați laolaltă pe cei unsprezece și pe cei împreună cu ei,


Și s‐au întors de la mormânt și au vestit toate acestea la cei unsprezece și la toți ceilalți.


Și au plecat repede de la mormânt cu teamă și cu bucurie mare și au alergat să vestească ucenicilor lui.


Și la aceasta au venit ucenicii săi și se mirau că vorbea cu o femeie. Totuși nimeni n‐a zis: Ce cauți sau ce vorbești cu ea?


Veniți, vedeți un om care mi‐a spus toate câte am făcut; nu cumva acesta este Hristosul?


Și s‐a dus unul și a spus domnului său zicând: Așa și așa a zis copila care este din țara lui Israel.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite