Ioan 21:22 - Traducere Literală Cornilescu 193122 Isus îi zice: Dacă voiesc ca el să rămână până vin, ce te privește? Tu urmează‐mă. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească22 Isus i-a răspuns: ‒ Dacă vreau ca el să rămână până vin Eu, ce te privește pe tine? Tu urmează-Mă! Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201822 Isus i-a răspuns: „Dacă vreau ca el să rămână până voi veni Eu, de ce trebuie să știi? Tu vino după Mine!” Gade chapit laBiblia în versuri 201422 Iisus a zis: „Ce-ți pasă ție, De el, dacă Eu vreau ca până Voi reveni, el să rămână? Tu, însă, după Mine vină!” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202022 Isus i-a zis: „Dacă vreau ca acesta să rămână până când voi veni, ce te privește? Tu urmează-mă!”. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200922 Iisus i-a zis: „Dacă vreau ca el să rămână până când voi veni, ce ai tu? Tu urmează-mă!” Gade chapit la |