Ioan 20:7 - Traducere Literală Cornilescu 19317 Și ștergarul care era pe capul lui nu era jos cu fâșiile de pânză, ci la o parte înfășurat într‐un loc. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească7 dar ștergarul care fusese pe capul lui Isus nu era pus împreună cu fâșiile de pânză, ci era împăturit și așezat într-un loc separat. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20187 Prosopul care fusese folosit la înfășurarea capului lui Isus, nu era în același loc în care erau pânzele; ci fiind făcut sul, era pus în alt loc, singur. Gade chapit laBiblia în versuri 20147 Și un ștergar împăturit – Ce-a fost pe capul lui Iisus – Mai la oparte, fiind pus. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 dar ștergarul, care fusese pe capul lui, nu era așezat împreună cu giulgiurile, ci împăturit aparte, într-un loc. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20097 Linţoliul care fusese pe capul lui Iisus nu era pus împreună cu giulgiurile, ci deoparte, înfăşurat într-un loc. Gade chapit la |