Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 19:2 - Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și ostașii au împletit o cunună de spini și i‐au pus‐o pe cap și l‐au îmbrăcat cu un veșmânt de purpură.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

2 Soldații au împletit o coroană de spini, I-au așezat-o pe cap și L-au îmbrăcat într-o mantie vișinie.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Soldații au făcut o coroană împletind spini; și după ce I-au pus-o pe cap, L-au îmbrăcat cu o haină roșie.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

2 Ei, o cunună-au împletit, Din spini, și L-au împodobit Cu ea. O haină, au luat, De purpură; L-au îmbrăcat

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Soldații au împletit o coroană din spini, i-au pus-o pe cap și l-au îmbrăcat cu o haină de purpură;

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 Iar soldaţii, împletind o cunună de spini, I-au pus-o pe cap şi L-au îmbrăcat cu o mantie purpurie.

Gade chapit la Kopi




Ioan 19:2
7 Referans Kwoze  

Și Irod cu ceata sa de ostași l‐au disprețuit și‐l luau în râs și îmbrăcându‐l cu un veșmânt strălucitor, l‐a trimis înapoi la Pilat.


El a fost disprețuit și lepădat de oameni. Omul durerilor și cunoscut cu suferința și ca unul de care își ascund oamenii fețele a fost disprețuit și nu l‐am prețuit.


Dar eu sunt un vierme și nu un om; ocara oamenilor și disprețuitul poporului.


Deci Isus a ieșit afară, purtând cununa de spini și veșmântul de purpură. Și Pilat le zice: Iată omul.


Așa zice Domnul, Răscumpărătorul lui Israel, Sfântul său, celui pe care omul îl disprețuiește, celui pe care‐l urăște neamul slujitorului domnilor: Impărații vor vedea și se vor scula; mai marii, și ți se vor închina; pentru Domnul, care este credincios, Sfântul lui Israel, care te‐a ales.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite