Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 19:1 - Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Atunci dar Pilat a luat pe Isus și l‐a biciuit.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

1 Atunci Pilat L-a luat pe Isus și a pus să-L biciuiască.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Atunci Pilat a dat ordin ca Isus să fie bătut.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

1 Apoi, Pilat, ostași a pus, Ca să Îl bată, pe Iisus.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Atunci Pilát l-a luat pe Isus și l-a dat să fie biciuit.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

1 Atunci Pilat L-a luat pe Iisus şi L-a dat să fie biciuit.

Gade chapit la Kopi




Ioan 19:1
16 Referans Kwoze  

Dar el a fost rănit pentru fărădelegile noastre, a fost zdrobit pentru nelegiuirile noastre. Pedeapsa păcii noastre era asupra lui și prin rănile lui suntem vindecați.


Și‐l vor da Neamurilor ca să‐l batjocorească și să‐l biciuiască și să‐l răstignească și a treia zi va învia.


Mi‐am dat spatele celor ce mă băteau și fălcile celor ce smulgeau părul. Nu mi‐am ascuns fața de batjocură și scuipat.


Deci eu îl voi pedepsi și‐i voi da drumul.


Și‐l vor biciui și îl vor omorî, dar a treia zi va învia.


Iar ei stăruiau cerând cu glasuri mari ca el să fie răstignit. Și au fost mai tari glasurile lor.


De aceea, iată, eu trimit la voi proroci și înțelepți și cărturari. Pe unii din ei îi veți omorî și‐i veți răstigni și pe unii din ei îi veți biciui în sinagogile voastre și‐i veți prigoni din cetate în cetate;


Plugarii au arat pe spinarea mea, au făcut brazde lungi.


care a purtat păcatele noastre în trupul lui pe lemn, ca noi, după ce am murit față de păcate, să trăim pentru dreptate; prin ale cărui semne de lovituri ați fost vindecați.


iar alții au fost încercați prin batjocuriri și biciuiri, ba încă prin legături și temniță;


De la iudei de cinci ori am căpătat patruzeci de lovituri fără una,


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite