Ioan 11:10 - Traducere Literală Cornilescu 193110 Dar dacă umblă cineva noaptea, se poticnește căci lumina nu este în el. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 Dar dacă umblă cineva noaptea, se împiedică, pentru că lumina nu este în el. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 Dar dacă umblă noaptea, se împiedică, pentru că nu are lumina în el.” Gade chapit laBiblia în versuri 201410 Noaptea, de-o să călătorească, Se va împiedica oricare, Pentru că-n el, lumină, n-are. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Însă dacă cineva umblă în timpul nopții, se poticnește, pentru că lumina nu este în el”. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200910 Dar dacă cineva umblă noaptea, se împiedică, fiindcă lumina nu este în el.” Gade chapit la |