Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ieremia 7:33 - Traducere Literală Cornilescu 1931

33 Și trupurile moarte ale acestui popor vor fi hrana păsărilor cerurilor și fiarelor pământului și nu va fi cine să le sperie.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

33 Cadavrele poporului acestuia vor fi hrană pentru păsările cerului și pentru animalele pământului, și nimeni nu le va speria.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Corpurile moarte ale acestui popor vor fi hrană pentru păsările zburătoare (răpitoare) și pentru animalele de pe pământ; și nimeni nu le va speria.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

33 Doar trupuri moarte-ale celor Care sunt din acest popor, Zărite fi-vor, pe câmpie, Ajungând hrană ca să fie Doar fiarelor pământului Și păsărilor cerului, Cari n-au să fie alungate Căci nu pot a mai fi speriate.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Cadavrele poporului acestuia vor deveni hrană pentru păsările cerului și pentru animalele pământului și nu va mai fi nimeni care să le alunge.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

33 Trupurile moarte ale acestui popor vor fi hrana păsărilor cerului și a fiarelor pământului, și nimeni nu le va speria.

Gade chapit la Kopi




Ieremia 7:33
19 Referans Kwoze  

Moștenirea mea este pentru mine o pasăre răpitoare pestriță. Sunt păsări răpitoare împotriva ei în jurul ei? Mergeți, adunați toate fiarele câmpului, aduceți‐le să mănânce.


Și trupul tău mort va fi de mâncarea tuturor păsărilor cerurilor și dobitoacelor pământului, și nu va fi nimeni să le sperie.


Vei cădea în munții lui Israel, tu și toate cetele tale și toate popoarele care sunt cu tine. Te voi da spre mâncare păsărilor răpitoare de orice aripă și fiarelor câmpului.


îi voi da în mâna vrăjmașului lor și în mâna celor ce le caută viața: și trupurile lor moarte vor fi ca mâncare păsărilor cerurilor și fiarelor pământului.


Și în ziua aceea cei uciși de Domnul vor fi de la o margine a pământului până la cealaltă margine a pământului: nu vor fi plânși, nici strânși, nici înmormântați: vor fi gunoi pe fața ogorului.


Va fi înmormântat cu înmormântare de măgar, târât și aruncat dincolo de porțile Ierusalimului.


Și voi goli în locul acesta sfatul lui Iuda și al Ierusalimului; și‐i voi face să cadă de sabie înaintea vrăjmașilor lor și de mâna celor ce le caută viața; și trupurile lor moarte le voi da ca mâncare păsărilor cerurilor și fiarelor pământului.


Vor muri de morți chinuitoare; nu vor fi plânși, nici nu vor fi înmormântați; vor fi ca gunoiul pe fața ogorului, și vor fi nimiciți de sabie și de foamete și trupurile lor vor fi hrană păsărilor cerurilor și fiarelor pământului.


Vorbește: Așa zice Domnul: Da, trupurile moarte ale oamenilor vor cădea ca gunoiul pe ogorul deschis și ca snopul în urma secerătorului și nimeni nu‐i va aduna.


Vor fi lăsate împreună păsărilor răpitoare ale munților și fiarelor pământului ca să văreze peste ele păsările răpitoare și să ierneze peste ele toate fiarele pământului.


Și poporul căruia îi prorocesc ei va fi aruncat pe ulițele Ierusalimului înaintea foametei și a sabiei și nu va fi cine să‐i înmormânteze pe ei, pe nevestele lor și pe fiii lor și pe fiicele lor: căci voi vărsa răutatea lor peste ei.


Căci îi voi cerceta cu patru feluri de pedepse, zice Domnul: sabie ca să ucidă și câini ca să sfâșie, păsările cerurilor și fiarele pământului, ca să mănânce și să strice.


Și te voi arunca în pustie pe tine și pe toți peștii râurilor tale. Vei cădea pe fața câmpului, nu vei fi adunat, nici nu vei fi strâns. Te voi da spre mâncare fiarelor pământului și păsărilor cerurilor.


ca neamurile pe care le‐a pierdut Domnul dinaintea voastră, așa veți fi pierduți, pentru că n‐ați ascultat de glasul Domnului Dumnezeului vostru.


Căci moartea s‐a suit prin ferestrele noastre, a intrat în palatele noastre ca să stârpească pe prunci din uliță și pe tineri din drumuri largi.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite