Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ieremia 7:19 - Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Oare pe mine mă întărâtă ei la mânie? zice Domnul. Oare nu pe ei înșiși, spre rușinea fețelor lor?

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

19 Dar oare pe Mine Mă provoacă? zice Domnul. Nu își fac ei rău mai degrabă lor înșiși și spre rușinea lor?

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Iahve zice: «Oare pe Mine Mă provoacă? Nu își fac ei rău chiar lor personal, ajungând astfel să le fie rușine (de ce se întâmplă cu ei)?»

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

19 Domnul, apoi, a întrebat: „Pe Mine, ei M-au mâniat? Nu pe ei înșiși, ci pe Mine? Și nu spre marea lor rușine?”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Oare pe mine mă mânie – oracolul Domnului – sau poate pe ei înșiși, spre rușinea fețelor lor?”.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Pe Mine Mă mânie ei oare?”, zice Domnul. „Nu pe ei înșiși, spre rușinea lor?”

Gade chapit la Kopi




Ieremia 7:19
21 Referans Kwoze  

Sau întărâtăm pe Domnul la gelozie? Nu cumva suntem mai tari decât el?


Dar Domnul este cu mine, ca un viteaz cumplit. De aceea prigonitorii mei se vor poticni și nu vor birui: se vor rușina mult, căci n‐au izbutit, cu o rușine veșnică ce nu se va uita!


Căci un glas de jale se aude din Sion: Cât suntem de prădați! Foarte rușinați! Căci am părăsit țara; căci ne‐au surpat locuințele.


Răutatea ta te va pedepsi și dările tale înapoi te vor mustra. Cunoaște dar și vezi că este rău și amar că ai părăsit pe Domnul Dumnezeul tău și că frica mea nu este în tine, zice Domnul Dumnezeul oștirilor.


Se vor rușina și vor roși cu toții, vor ajunge de rușine împreună, făcătorii de idoli.


De aceea Domnul Dumnezeul oștirilor, Puternicul lui Israel, zice: Ah, mă voi ușura pe potrivnicii mei și mă voi răzbuna asupra vrăjmașilor mei.


dar dacă nu veți voi și vă veți răzvrăti, veți fi înghițiți de sabie; căci gura Domnului a vorbit.


Dacă ai păcătuit, ce faci împotriva lui? Și dacă ți se vor înmulți călcările de lege, ce‐i faci?


Din zilele părinților noștri am fost în mare vină până în ziua de astăzi; și pentru nelegiuirile noastre am fost dați noi, împărații noștri, preoții noștri, în mâna împăraților țărilor, sabiei și robiei și prăzii, și în rușinea feței, ca astăzi.


L‐au întărâtat la gelozie cu dumnezei străini, l‐au ațâțat la mânie cu urâciuni.


Oare nu singur ți‐ai făcut aceasta, părăsind pe Domnul Dumnezeul tău în vremea când el te povățuia pe cale?


Iată glasul strigătului fiicei poporului meu dintr‐o țară foarte depărtată: Oare nu este Domnul în Sion? Nu este Împăratul lui în el? De ce m‐au întărâtat prin chipurile lor cioplite, prin deșertăciuni străine?


Cea care născuse șapte lâncezește; își dă sufletul, îi apune soarele când este încă ziuă; s‐a rușinat și a roșit. Și rămășița lor o voi da sabiei înaintea vrăjmașilor lor, zice Domnul.


Vântul va paște pe toți păstorii tăi și iubiții tăi vor merge în robie; cu adevărat atunci te vei rușina și vei roși pentru toată răutatea ta.


Dar n‐ați ascultat de mine, zice Domnul, și m‐ați întărâtat cu lucrul mâinilor voastre, spre paguba voastră.


pentru răutatea lor pe care au făcut‐o, întărâtându‐mă, ducându‐se să ardă tămâie și să slujească altor dumnezei pe care nu i‐au cunoscut, nici ei, nici voi, nici părinții voștri.


Și ai curvit cu fiii Egiptului, vecinii tăi cei mari la carne; și ți‐ai înmulțit curvia ca să mă mânii.


Să zăcem în rușinea noastră și să ne acopere necinstea noastră; căci am păcătuit împotriva Domnului Dumnezeului nostru, noi și părinții noștri, din tinerețea noastră până în ziua de astăzi și n‐am ascultat de glasul Domnului Dumnezeului nostru.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite