Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ieremia 49:27 - Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Și voi aprinde un foc în zidul Damascului și va mistui palatele lui Ben Hadad.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

27 „Voi da foc zidurilor Damascului și el va arde palatele Ben-Hadadului“.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 «Voi da foc zidurilor Damascului și el va consuma palatele lui Ben-Hadad.»”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

27 „Voi pune foc Damascului, Precum și zidurilor lui. Palatele cele domnești Și casele împărătești Ce sunt în Ben-Hadad aflate, De flăcări vor sfârși mâncate.”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Voi aprinde un foc la zidul Damáscului și va devora palatele lui Ben-Hadád”.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 „Voi pune foc zidurilor Damascului și va mistui casele împărătești din Ben-Hadad.”

Gade chapit la Kopi




Ieremia 49:27
7 Referans Kwoze  

Și voi aprinde un foc în casele dumnezeilor Egiptului și le va arde și pe ei îi va duce robi și se va îmbrăca cu țara Egiptului cum se îmbracă păstorul cu haina sa și va ieși de acolo în pace.


Și Domnul a dat lui Israel un mântuitor și au ieșit de sub mâna sirienilor și copiii lui Israel au locuit în corturile lor ca mai înainte.


Și mânia Domnului s‐a aprins împotriva lui Israel și i‐a dat în mâna lui Hazael, împăratul Siriei, și în mâna lui Ben‐Hadad, fiul lui Hazael, în toate zilele lor.


Și semeția se va poticni și va cădea și nimeni nu o va ridica. Și voi aprinde un foc în cetățile sale și va arde toate împrejurimile sale.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite