Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ieremia 34:15 - Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Și voi, voi v‐ați întors în ziua aceasta și ați făcut ce este drept înaintea mea, vestind fiecare slobozenia aproapelui său: și ați făcut legământ înaintea mea în casa care se numește după numele meu,

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

15 Nu demult, voi v-ați întors și ați făcut ce este drept înaintea ochilor Mei, fiecare dintre voi vestind eliberarea semenului său și încheind un legământ înaintea Mea, în Casa peste care este chemat Numele Meu.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Cu puțin timp în urmă, voi v-ați întors (de la acest comportament) și ați făcut ce este corect în ochii Mei. Fiecare dintre voi a proclamat eliberarea semenului lui (care fusese sclav) și ați ratificat un legământ înaintea Mea în casa peste care este chemat numele Meu.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

15 Dar am văzut, însă, că voi, În inimi, v-ați întors ‘napoi Și-n felu-acesta ați știut Ce este bine de făcut În fața Mea, căci ați vestit O zi în cari ați slobozit Pe-aceia ce se dovedeau Precum că robi, la voi, erau. În fața Mea – fără-ndoială – Voi ați făcut o învoială, În Casa peste cari, mereu, Este chemat Numele Meu.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Acum, voi v-ați întors astăzi și ați făcut ceea ce este drept în ochii mei, vestind fiecare eliberarea semenului său: ați încheiat o înțelegere în casa mea asupra căreia este chemat numele meu.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Voi v-ați întors astăzi în voi înșivă, ați făcut ce este bine înaintea Mea, vestind fiecare slobozenia pentru aproapele său, și ați făcut o învoială înaintea Mea, în Casa peste care este chemat Numele Meu.

Gade chapit la Kopi




Ieremia 34:15
15 Referans Kwoze  

Cuvântul care a fost către Ieremia de la Domnul, după ce împăratul Zedechia făcuse legământ cu tot poporul care era în Ierusalim ca să le vestească slobozenie;


Și împăratul a stătut lângă stâlp și a făcut un legământ înaintea Domnului că va umbla după Domnul și va păzi poruncile lui și mărturiile lui și așezămintele lui, din toată inima și din tot sufletul, ca să întărească cuvintele legământului acestuia care sunt scrise în cartea aceasta. Și tot poporul a stătut în acest legământ.


s‐au lipit de frații lor, cei măreți, și au intrat în blestem și în jurământ că vor umbla în legea lui Dumnezeu, care a fost dată prin mâna lui Moise, robul lui Dumnezeu, și că vor păzi și vor face toate poruncile Domnului Dumnezeului nostru și judecățile lui și așezămintele lui;


Poporul acesta mă cinstește cu buzele lui, dar inima lor este departe de mine.


Și au pus urâciunile lor în casa care se numește după numele meu, ca s‐o necurățească.


Totuși ei mă caută în toate zilele și le place să știe căile mele, ca un neam care a făcut dreptate și n‐a părăsit orânduirea Dumnezeului său. Ei cer de la mine judecăți de dreptate, le place să se apropie de Dumnezeu.


M‐am jurat și am ținut, că voi păzi judecățile dreptății tale.


Faceți juruință și plătiți‐o Domnului Dumnezeului vostru. Toți cei ce sunt împrejurul lui să aducă daruri celui de temut.


Și a făcut ce era drept în ochii Domnului, dar nu ca David, tatăl său; a făcut după toate cele ce făcuse Ioas, tatăl său.


Și Ioas a făcut ce este drept în ochii Domnului în toate zilele în care l‐a învățat Iehoiada, preotul.


Și să sfințiți anul al cincizecelea și să vestiți slobozenie în țară tuturor locuitorilor ei; să vă fie o veselie; și să vă întoarceți fiecare la moșia lui și să vă întoarceți fiecare la familia lui.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite