Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ieremia 31:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Domnul mi s‐a arătat de demult zicând: Da, te‐am iubit cu o iubire veșnică; de aceea te‐am atras cu îndurare.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

3 Domnul mi S-a arătat de departe, zicându-mi: „Te iubesc cu o iubire veșnică, de aceea Îmi păstrez îndurarea față de tine!

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Iahve i S-a revelat de la mare distanță, zicându-i: „Te iubesc cu o iubire eternă; și datorită acestui fapt, Îmi păstrez bunătatea față de tine!

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

3 „Din depărtare, Domnul – iată – În a mea față, Se arată Și zice astfel: „Pentru că, Cu o iubire veșnică Eu te iubesc, tu vei avea Parte de bunătatea Mea!

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 De departe mi s-a arătat Domnul: te-am iubit cu o iubire veșnică; de aceea te-am atras cu bunătate.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Domnul mi Se arată de departe: „Te iubesc cu o iubire veșnică, de aceea îți păstrez bunătatea Mea!

Gade chapit la Kopi




Ieremia 31:3
28 Referans Kwoze  

Dar îndurarea Domnului este din veci și în veci peste cei ce se tem de el și dreptatea lui peste copiii copiilor,


I‐am tras cu legături de om, cu funii de iubire. Și le‐am fost ca cei ce ridică jugul de pe grumajii lor și le‐am dat să mănânce încet.


Da, el iubește popoarele, toți sfinții săi sunt în mâna ta și șed la picioarele tale, fiecare primește din cuvintele tale.


Noi iubim pentru că el cel dintâi ne‐a iubit.


care ne‐a mântuit și ne‐a chemat cu o chemare sfântă, nu după faptele noastre, ci după planul și harul care ne‐a fost dat în Hristos Isus mai înainte de vremuri veșnice,


Iar pe aceia pe care i‐a rânduit mai dinainte, i‐a și chemat: și pe aceia pe care i‐a chemat, i‐a și îndreptățit; și pe aceia pe care i‐a îndreptățit, i‐a și proslăvit.


Dar Israel va fi mântuit de Domnul cu o mântuire veșnică. Nu vă veți rușina nici nu veți roși în veci de veci.


Eu v‐am iubit, zice Domnul; totuși voi ziceți: În ce ne‐ai iubit? Oare nu era Esau fratele lui Iacov? zice Domnul: totuși eu am iubit pe Iacov,


Totuși Domnului i‐a plăcut de părinții tăi să‐i iubească și a ales sămânța lor după ei, pe voi, dintre toate popoarele, ca astăzi.


Binecuvântat este Dumnezeu și Tatăl Domnului nostru Isus Hristos, care, după mare mila sa, ne‐a născut din nou pentru o nădejde vie prin învierea lui Isus Hristos dintre cei morți,


Trage‐mă: să alergăm după tine! Împăratul m‐a dus în cămările sale. Ne vom veseli și ne vom bucura în tine. Ne vom aduce aminte de iubirile tale mai mult decât de vin; ele te iubesc cu dreptate.


Când Israel era tânăr, l‐am iubit și am chemat pe fiul meu din Egipt.


Nimeni nu este ca Dumnezeul lui Ieșurun, care călărește pe ceruri în ajutorul tău și pe nori în măreția sa.


Și fiindcă a iubit pe părinții tăi și a ales sămânța lor după ei te‐a scos din Egipt prin fața lui, cu puterea lui cea mare,


El, de bunăvoia sa, ne‐a născut prin cuvântul adevărului, ca să fim o pârgă a făpturilor sale.


După cum este scris: Am iubit pe Iacov și am urât pe Esau.


Adu‐ți aminte, Doamne, de îndurările tale și de bunătatea ta; căci ele au fost din veci.


Binecuvântat să fie Domnul Dumnezeul tău, că și‐a găsit plăcerea în tine, ca să te pună pe scaunul de domnie al lui Israel. Fiindcă Domnul iubea pe Israel în veac, de aceea te‐a făcut pe tine împărat ca să faci judecată și dreptate.


Fiindcă ai fost scump în ochii mei, ai fost vrednic de cinste și te‐am iubit, de aceea voi da oameni pentru tine și popoare pentru viața ta.


Și Sionul a zis: Domnul m‐a părăsit și Domnul m‐a uitat.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite