Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ieremia 29:4 - Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Așa zice Domnul oștirilor, Dumnezeul lui Israel, către toți cei prinși pe care i‐am strămutat din Ierusalim în Babilon:

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

4 Așa vorbește Domnul Oștirilor, Dumnezeul lui Israel, către toți exilații pe care i-am dus în captivitate din Ierusalim în Babilon:

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 „Așa vorbește Dumnezeul lui Israel numit Iahve, Dumnezeul Armatelor, pentru toți exilații pe care i-am dus în captivitate din Ierusalim în Babilon:

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

4 „Domnul oștirilor – Acel Ce-i Dumnezeu în Israel – Către toți prinșii de război Cari din Ierusalim, apoi, În Babilon au fost mutați:

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 „Așa vorbește Domnul Sabaót, Dumnezeul lui Israél, către toți deportații pe care i-am făcut să fie deportați din Ierusalím în Babilón:

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 „Așa vorbește Domnul oștirilor, Dumnezeul lui Israel, către toți prinșii de război pe care i-am dus din Ierusalim la Babilon:

Gade chapit la Kopi




Ieremia 29:4
7 Referans Kwoze  

Așa zice Domnul Dumnezeul lui Israel: Ca aceste smochine bune, așa voi privi pe cei strămutați din Iuda, pe care i‐am trimis din locul acesta în țara haldeilor, spre bine.


Oare se va sufla cu trâmbița într‐o cetate și poporul să nu se teamă? Va fi oare un rău peste cetate și să nu‐l fi făcut Domnul?


Eu întocmesc lumina și fac întunericul, eu fac pacea și fac răul: eu Domnul fac toate acestea.


Și acum vă voi spune ce voi face viei mele: îi voi lua gardul și va fi mâncată; îi voi surpa zidul și va fi călcată;


Zidiți case și locuiți în ele și sădiți grădini și mâncați‐le rodul.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite