Ieremia 25:7 - Traducere Literală Cornilescu 19317 Dar n‐ați ascultat de mine, zice Domnul, și m‐ați întărâtat cu lucrul mâinilor voastre, spre paguba voastră. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească7 „Dar voi nu M-ați ascultat“, zice Domnul, „ci, prin lucrarea mâinilor voastre, M-ați provocat la mânie și v-ați făcut rău vouă înșivă“. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20187 Iahve zice: „Dar voi nu M-ați ascultat; ci, prin ce ați făcut cu mâinile voastre, M-ați provocat la mânie și v-ați făcut rău vouă înșivă! Gade chapit laBiblia în versuri 20147 Voi, însă, nu M-ați ascultat Și-n acest fel, M-ați mâniat, Prin tot ceea ce am văzut Că mâna voastră a făcut. Ce-ați săvârșit, vă dau de știre, Vă este spre nenorocire!” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Dar nu m-ați ascultat – oracolul Domnului –, ci m-ați mâniat prin lucrarea mâinilor voastre, spre răul vostru. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 ‘Dar nu M-ați ascultat’, zice Domnul, ‘ci M-ați mâniat prin lucrarea mâinilor voastre, spre nenorocirea voastră.’ Gade chapit la |