Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ieremia 25:1 - Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Cuvântul care a fost către Ieremia despre tot poporul lui Iuda, în anul al patrulea al lui Ioiachim, fiul lui Iosia, împăratul lui Iuda, care a fost anul întâi al lui Nebucadnețar, împăratul Babilonului,

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

1 Cuvântul spus lui Ieremia cu privire la tot poporul lui Iuda, în al patrulea an al lui Iehoiachim, fiul lui Iosia, regele lui Iuda. Era totodată primul an al lui Nebucadnețar, împăratul Babilonului.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Urmează prezentarea mesajului care a venit la Ieremia cu privire la tot poporul numit Iuda în al patrulea an al guvernării lui Iehoiachim – fiul lui Iosia –, regele celor din teritoriul numit Iuda. Era în același timp primul an al guvernării lui Nabucodonosor, regele Babilonului.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

1 Iată cuvântul cel de sus – Cuvântul care a fost spus Lui Ieremia – despre cei Care se dovedeau Iudei, Tocmai în anu-al patrulea Al fiului lui Iosia Cari Ioiachim era chemat Și era-n Iuda împărat. Anul acel a mai fost dar, Anul când Nebucadențar Ajunse-a fi încoronat, La Babilon, drept împărat. Anul acel avea să fie Întâiul său an de domnie.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Cuvântul care a fost către Ieremía despre tot poporul lui Iúda în al patrulea an al lui Ioiachím, fiul lui Iosía, regele lui Iúda (acest an era primul al lui Nabucodonosór, regele Babilónului),

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Cuvântul care a fost spus lui Ieremia despre tot poporul lui Iuda în al patrulea an al lui Ioiachim, fiul lui Iosia, împăratul lui Iuda – acesta era cel dintâi an al lui Nebucadnețar, împăratul Babilonului –,

Gade chapit la Kopi




Ieremia 25:1
13 Referans Kwoze  

Și a fost așa: în anul al patrulea al lui Ioiachim, fiul lui Iosia, împăratul lui Iuda, a fost către Ieremia cuvântul acesta de la Domnul, zicând:


În al treilea an al domniei lui Ioiachim, împăratul lui Iuda, Nebucadnețar, împăratul Babilonului, a venit la Ierusalim și l‐a împresurat.


Despre Egipt, despre oastea lui Faraon Neco, împăratul Egiptului, care era lângă râul Eufrat la Carchemiș, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, a bătut‐o în anul al patrulea al lui Ioiachim, fiul lui Iosia, împăratul lui Iuda.


Și împăratul Egiptului a făcut pe Eliachim, fratele său, împărat peste Iuda și Ierusalim și i‐a schimbat numele în Ioiachim. Și Neco a luat pe Ioahaz, fratele său, și l‐a dus în Egipt.


Împotriva lui s‐a suit Nebucadnețar, împăratul Babilonului, și l‐a legat cu lanțuri de aramă ca să‐l ducă la Babilon.


Și a fost și în zilele lui Ioiachim, fiul lui Iosia, împăratul lui Iuda, până la sfârșitul anului al unsprezecelea al lui Zedechia, fiul lui Iosia, împăratul lui Iuda, până la strămutarea Ierusalimului în robie, în luna a cincea.


Cuvântul care a fost de la Domnul către Ieremia în anul al zecelea al lui Zedechia, împăratul lui Iuda: anul acela era al optsprezecelea al lui Nebucadnețar.


Cuvântul pe care l‐a vorbit Ieremia prorocul lui Baruc, fiul lui Neriia, când a scris cuvintele acestea în carte din gura lui Ieremia, în anul al patrulea al lui Ioiachim, fiul lui Iosia, împăratul lui Iuda, zicând:


Și Domnul a dat în mâna sa pe Ioiachim, împăratul lui Iuda, și parte din vasele casei lui Dumnezeu, și el le‐a dus în țara Șinear, în casa dumnezeului său, și a dus vasele în casa vistieriei dumnezeului său.


Cuvântul care a fost de la Domnul către Ieremia, zicând:


Cuvântul care a fost de la Domnul către Ieremia în zilele lui Ioiachim, fiul lui Iosia, împăratul lui Iuda, zicând:


În anul al doilea al domniei lui Nebucadnețar, Nebucadnețar a visat visuri și duhul i s‐a tulburat și somnul a fugit de la el.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite