Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Hagai 1:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 De aceea din pricina voastră, cerurilor, vă opresc roua și pământul oprește rodul său.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

10 De aceea cerurile nu v-au mai dat roua, iar pământul nu și-a mai dat recolta!

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Așa se explică faptul că nici cerul nu v-a oferit roua lui, iar pământul nu a produs recolta pe care sperați să o obțineți.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

10 De-aceea nu v-a mai udat Roua și rod n-ați căpătat.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 De aceea, deasupra voastră cerurile au încetat [să dea] rouă și pământul a încetat [să dea] roadele sale.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 De aceea cerurile nu v-au dat roua și pământul nu și-a dat roadele.

Gade chapit la Kopi




Hagai 1:10
8 Referans Kwoze  

Când se va închide cerul și nu va fi ploaie pentru că au păcătuit împotriva ta, dacă se vor ruga spre locul acesta și vor mărturisi numele tău și se vor întoarce de la păcatul lor, pentru că i‐ai necăjit;


Și voi sfărâma mândria puterii voastre și voi face cerurile voastre ca fierul și pământul vostru ca arama.


Și Ilie, Tișbitul, din locuitorii Galaadului, a zis lui Ahab: Viu este Domnul Dumnezeul lui Israel, înaintea căruia stau, că nu va fi în anii aceștia nici rouă nici ploaie, decât numai prin cuvântul meu.


De aceea îmi voi lua înapoi grâul la vremea sa și mustul la sorocul său și voi smulge lâna mea și inul meu care i‐ar fi acoperit goliciunea ei.


Ați semănat mult și adunați puțin; mâncați, dar nu vă săturați; beți, dar nu vă îndestulați cu băutură; vă îmbrăcați, dar nimănui nu‐i este cald. Și cine câștigă simbrie, o câștigă pentru o pungă găurită.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite