Fapte 27:42 - Traducere Literală Cornilescu 193142 Și sfatul ostașilor a fost ca să omoare pe cei legați, ca nu cumva vreunul să iasă afară în înot și să scape prin fugă. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească42 Planul soldaților era să-i omoare pe deținuți, ca nu cumva să scape vreunul înotând. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201842 Soldații au propus ca prizonierii să fie omorâți, pentru ca niciunul să nu fugă. Gade chapit laBiblia în versuri 201442 Ca nimeni să nu scape-not, Ostași-au socotit că pot A-i omorî pe cei aflați, Pe al lor vas, întemnițați. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202042 Soldații au hotărât să-i ucidă pe deținuți ca nu cumva să scape vreunul înotând. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200942 Soldaţii s-au sfătuit atunci să-i ucidă pe cei întemniţaţi, ca să nu scape vreunul prin înot. Gade chapit la |