Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Fapte 27:14 - Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Dar nu după multă vreme s‐a repezit din ea un vânt furtunos care se numește Eurachilon.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

14 Curând însă a început să sufle dinspre insulă un vânt năprasnic numit Euraquilo.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Dar în scurt timp, a început să sufle dinspre insulă un vânt care venea din direcția nord-est.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

14 Marea a fost învolburată, De Eurachilon, vânt care Bătea cu o putere mare, Pe insulă. Corabia,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Dar, nu după mult timp, dinspre insulă s-a dezlănțuit un uragan numit Euraquílon.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

14 Nu după mult timp însă, a pornit să sufle dinspre Creta Euraculon, un vânt puternic ca un uragan.

Gade chapit la Kopi




Fapte 27:14
7 Referans Kwoze  

Și se face o furtună mare de vânt și valurile se prăvăleau peste corabie, încât acum era să se umple corabia.


Și iată s‐a făcut o furtună cumplită pe mare, încât corabia se acoperea de valuri: iar el dormea.


Vâslașii tăi te‐au adus în ape mari; vântul de răsărit te‐a sfărâmat în inima mărilor.


Și când a fost răpită corabia cu totul și nu putea să facă față vântului, ne‐am lăsat în voia lui, lăsându‐ne duși.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite