Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Fapte 16:21 - Traducere Literală Cornilescu 1931

21 și vestesc datine pe care nu ne este îngăduit să le primim nici să le facem, noi fiind romani.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

21 și vestesc niște obiceiuri pe care nouă, romanilor, nu ne este permis nici să le primim, nici să le practicăm!“.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 care predică niște obiceiuri pe care noi, romanii, nu trebuie să le acceptăm și nici să le practicăm!”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

21 De datini, ce nu trebuiesc, Ca noi – romani – să le aflăm Și, nicidecum, să le urmăm.”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 și predică obiceiuri pe care noi, fiind románi, nu avem voie nici să le primim, nici să le practicăm”.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

21 şi ne vestesc obiceiuri pe care noi, romanii, nu se cuvine nici să le primim, nici să le facem!”

Gade chapit la Kopi




Fapte 16:21
6 Referans Kwoze  

Și Haman a zis împăratului Ahașveroș: Este un popor împrăștiat și risipit printre popoarele din toate ținuturile împărăției tale și legile lor se deosebesc de ale oricărui popor; și ei nu țin legile împăratului; și nu este în folosul împăratului să‐i sufere.


Mai ales că tu ești cunoscător al tuturor obiceiulrilor și neînțelegerilor dintre iudei; de aceea te rog să mă asculți cu bunăvoință.


și de acolo la Filipi, care este o cetate a Macedoniei, cea dintâi din ținut, o colonie romană; și am zăbovit în această cetate câteva zile.


Căci așezămintele neamurilor sunt deșertăciune. Căci unul taie un copac din pădure, mâini de meșter îl lucrează cu securea.


Iar fariseii, când au văzut, i‐au zis: Iată, ucenicii tăi fac ce nu se cade să facă în Sabat.


Și după ce i‐au adus la căpetenii, au zis: Acești oameni, care sunt iudei, turbură cetatea noastră


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite