Fapte 14:23 - Traducere Literală Cornilescu 193123 Și după ce le‐au rânduit prezbiteri în fiecare biserică și s‐au rugat cu postiri, i‐au încredințat Domnului, în care crezuseră. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească23 Au desemnat prezbiteri în fiecare biserică și, cu rugăciune și post, i-au încredințat Domnului, în Care crezuseră. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201823 Au desemnat prezbiteri în fiecare comunitate (locală) de creștini; iar după ce s-au rugat (pentru ei) și au postit, i-au lăsat în grija lui Isus în care crezuseră. Gade chapit laBiblia în versuri 201423 Pentru Biserici, rânduiră Prezbiteri. Apoi, s-au rugat, Au ținut post și i-au lăsat În grija Domnului, în care Se încrezuse fiecare. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202023 Ei le-au hirotonit prezbíteri în fiecare comunitate și, după ce s-au rugat și au postit, i-au încredințat Domnului în care crezuseră. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200923 Le-au pus prezbiteri în fiecare Biserică, punându-şi mâinile peste aceştia, şi i-au încredinţat cu rugăciune şi post, în mâna Domnului în care crezuseră. Gade chapit la |