Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Fapte 11:9 - Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Dar un glas a răspuns a doua oară din cer: Ce a curățit Dumnezeu, nu spurca tu.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

9 Dar glasul mi-a vorbit a doua oară din Cer: „Ceea ce a curățit Dumnezeu, să nu consideri întinat!“.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Atunci vocea care venea din cer mi-a spus a doua oară: «Să nu numești ‘murdar’ ce a făcut Dumnezeu curat!»

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

9 Glasul, din nou, s-a auzit: „Ceea ce Domnu-a curățit, Să nu mai numești tu, spurcat!”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Însă glasul din ceruri mi-a spus a doua oară: «Ceea ce Dumnezeu a curățat, tu să nu [numești] impur!».

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

9 Dar glasul din cer mi-a zis a doua oară: Să nu numeşti necurat ce a curăţit Dumnezeu.

Gade chapit la Kopi




Fapte 11:9
9 Referans Kwoze  

și n‐a făcut nicio deosebire între noi și ei curățindu‐le inimile prin credință.


căci este sfințit prin Cuvântul lui Dumnezeu și rugăciune.


Și a zis către ei: Voi știți că este neîngăduit unui bărbat iudeu să se lipească sau să vină la unul de alt neam; și totuși mie Dumnezeu mi‐a arătat să nu numesc pe niciun om spurcat sau necurat.


Și iarăși a venit un glas a doua oară către el: Ce a curățit Dumnezeu, nu spurca tu.


căci nu intră în inima lui ci în pântece și iese afară în hazna; aceasta a zis, curățind toate bucatele?


Dar am zis: Cu niciun chip, Doamne, pentru că n‐a intrat niciodată în gura mea ceva spurcat sau necurat.


Și aceasta s‐a făcut până de trei ori și toate au fost trase iarăși sus în cer.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite