Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Exodul 5:7 - Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Să nu mai dați pleavă poporului pentru facerea cărămizii ca până acum; să meargă și să‐și adune singuri pleavă.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

7 „Să nu mai dați poporului paie pentru facerea cărămizilor, ca mai înainte! Să se ducă ei înșiși să-și adune paie.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 „Să nu mai dați poporului (evreu) paie pentru producerea cărămizilor, cum ați procedat mai înainte; ci să se ducă ei personal să și le adune.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

7 „Se interzice tuturor, Ca să mai dea, poporului, Paie, care, în munca lui, La cărămizi îi folosesc. Deci paiele cari trebuiesc, Nu se mai dau – precum s-au dat – Ci fiecare-i obligat Să-și strângă paie așadar, Atât cât îi e necesar.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 „Să nu mai dați poporului paie pentru facerea cărămizilor ca ieri și alaltăieri; ci să se ducă ei și să-și adune paie.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 „Să nu mai dați poporului paie ca mai înainte pentru facerea cărămizilor, ci să se ducă singuri să strângă paie.

Gade chapit la Kopi




Exodul 5:7
5 Referans Kwoze  

Și avem și paie și nutreț pentru măgarii noștri, și am pâine și vin pentru mine și pentru roaba ta și pentru tânărul care este cu robii tăi: nu ducem lipsă de nimic.


Și i‐a mai zis: Paie și nutreț sunt destule la noi și loc de mas.


Și au zis unul către altul: Veniți să facem cărămizi și să le ardem bine. Și cărămizile le‐au fost drept piatră și smoala le‐a fost drept tencuială.


Și Faraon a poruncit în aceeași zi asupritorilor poporului și ispravnicilor lor zicând:


Și să puneți peste ei numărul cărămizilor pe care le făceau până acum; nu veți micșora nimic din el, căci sunt leneși; de aceea strigă zicând: Să mergem să jertfim Dumnezeului nostru.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite