Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Exodul 5:15 - Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Și ispravnicii copiilor lui Israel au venit și au strigat la Faraon zicând: Pentru ce faci așa cu robii tăi?

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

15 Atunci supraveghetorii fiilor lui Israel au venit și s-au plâns lui Faraon, zicând: ‒ De ce te porți așa cu slujitorii tăi?

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Atunci supraveghetorii israelienilor au venit la faraon și i-au zis: „De ce te comporți așa cu sclavii tăi?

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

15 Toți logofeți-atunci s-au dus, La Faraon, și-astfel i-au spus: „De ce te porți așa, cu noi?

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Scribii fiilor lui Israél au venit și au strigat către Faraón, zicând: „De ce faci așa cu servitorii tăi?

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Logofeții copiilor lui Israel s-au dus să se plângă la Faraon și i-au zis: „Pentru ce te porți așa cu robii tăi?

Gade chapit la Kopi




Exodul 5:15
4 Referans Kwoze  

Și ispravnicii copiilor lui Israel pe care‐i puseseră asupritorii lui Faraon peste ei au fost bătuți, zicând: Pentru ce nu v‐ați împlinit sarcina nici astăzi, nici ieri, făcând cărămidă ca și mai înainte?


Nu se dă pleavă robilor tăi și ni se zice: Faceți cărămidă! Și iată robii tăi sunt bătuți, dar poporul tău este de vină.


Și au pus peste ei mai mari ca să‐i apese cu sarcinile lor. Și au zidit lui Faraon cetăți cu grânare: Pitom și Ramses.


Acolo cei prinși sunt ușurați cu toții, n‐aud glasul celui ce‐i îmboldește.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite