Exodul 32:9 - Traducere Literală Cornilescu 19319 Și Domnul a zis lui Moise: Am văzut pe acest popor și iată este un popor tare la grumaz. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească9 Domnul i-a zis lui Moise: ‒ M-am uitat la acest popor și iată că este un popor încăpățânat. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20189 Iahve a continuat să vorbească lui Moise, zicând: „Am văzut ce ambiții are în inima lui acest popor. Gade chapit laBiblia în versuri 20149 Domnul, lui Moise, i-a vorbit: „Acest popor, am observat, Că este încăpățânat. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Domnul i-a zis lui Moise: „Văd că poporul acesta este un popor încăpățânat. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Domnul a zis lui Moise: „Văd că poporul acesta este un popor încăpățânat. Gade chapit la |
și n‐au voit s‐asculte și nu și‐au adus aminte de minunile tale, pe care le‐ai făcut cu ei, ci și‐au înțepenit grumazul și în răzvrătirea lor și‐au pus un cap ca să se întoarcă în robia lor: dar tu ești un Dumnezeu al iertării, milos și îndurător, încet la mânie și plin de bunătate, și nu i‐ai părăsit.