Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Evrei 2:12 - Traducere Literală Cornilescu 1931

12 zicând: Voi vesti numele tău fraților mei, în mijlocul adunării îți voi cânta laudă.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

12 zicând: „Voi vesti Numele Tău fraților Mei; Îți voi cânta imnuri în mijlocul adunării“.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 exact cum se precizează în următorul text: „Voi proclama fraților Mei numele Tău; Te voi lăuda cântând în mijlocul celor adunați.”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

12 Și zice: „Eu am să vestesc, Slăvitul Tău Nume ceresc, Fraților Mei. Lauda Ta, Necontenit, o voi cânta, În adunarea lor.” Apoi,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 când spune: „Voi vesti numele tău fraților mei, în mijlocul adunării te voi lăuda”.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

12 şi spune: Voi vesti Numele Tău fraţilor mei, în mijlocul adunării îţi voi cânta laudă.

Gade chapit la Kopi




Evrei 2:12
6 Referans Kwoze  

Voi spune numele tău fraților mei: te voi lăuda în mijlocul obștei.


N‐am ascuns dreptatea ta în inima mea, am spus credincioșia ta și mântuirea ta. N‐am ascuns bunătatea ta și adevărul tău de obștea cea mare.


Lăudați pe Domnul! Voi lăuda pe Domnul din toată inima mea, în sfatul celor drepți și în adunare.


Isus i‐a răspuns: Eu am vorbit pe față lumii; totdeauna i‐am învățat în sinagogă și în Templu unde se adună toți iudeii și n‐am vorbit nimic într‐ascuns.


De la tine vine lauda mea în obștea cea mare; voi îndeplini juruințele înaintea celor ce se tem de el.


de adunarea în sărbătoare și de biserica celor întâi născuți, scriși în ceruri, și de Dumnezeu, Judecătorul tuturor și de duhurile drepților desăvârșiți,


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite