Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Efeseni 1:19 - Traducere Literală Cornilescu 1931

19 și cât de peste măsură este mărimea puterii lui către noi, care credem, după lucrarea tăriei virtuții lui,

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

19 și care este față de noi, cei ce credem, nemărginita mărime a puterii Lui, potrivit cu lucrarea puterii măreției Lui,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 și cât de nelimitată este forța Lui care lucrează în favoarea noastră – a celor care suntem credincioși.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

19 Precum că astă moștenire E, pentru credincioși, vădită, Chiar prin acea nemărginită Mărinimie, arătată, De-a Lui putere minunată, După lucrarea începută De-a Lui tărie ne-ntrecută,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 și care este imensa măreție a puterii sale față de noi, cei care credem după lucrarea tăriei puterii sale

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

19 şi măreţia covârşitoare a puterii Lui în noi, cei credincioşi, potrivit cu lucrarea puterii Lui celei mari.

Gade chapit la Kopi




Efeseni 1:19
19 Referans Kwoze  

Căci Dumnezeu este cel ce lucrează în voi și a voi și a lucra pentru buna sa plăcere.


Iar celui ce poate să facă mult mai mult decât toate cele ce cerem sau gândim, potrivit puterii care lucrează în noi,


fiind înmormântați împreună cu el în botez, în care ați fost și sculați împreună cu el prin credința în lucrarea lui Dumnezeu care l‐a sculat dintre cei morți.


Dar avem comoara aceasta în vase de lut, pentru ca nespusa mărime a puterii să fie de la Dumnezeu și nu de la noi.


Pentru aceasta mă și ostenesc, luptându‐mă potrivit lucrării lui care lucrează în mine cu putere.


Încolo, fiți puternici în Domnul și în tăria puterii lui.


al cărei slujitor am fost făcut eu potrivit darului harului lui Dumnezeu, care mi‐a fost dat potrivit cu lucrarea puterii lui.


Căci noi suntem lucrarea lui, fiind făcuți în Hristos Isus pentru fapte bune pe care Dumnezeu mai dinainte le‐a pregătit, ca să umblăm în ele.


Căci nu mă rușinez de evanghelie, pentru că este puterea lui Dumnezeu spre mântuire pentru oricine crede, atât pentru iudeu, mai întâi, cât și pentru grec.


El, de bunăvoia sa, ne‐a născut prin cuvântul adevărului, ca să fim o pârgă a făpturilor sale.


Pentru aceasta ne și rugăm totdeauna pentru voi, ca Dumnezeul nostru să vă învrednicească de chemarea sa și să împlinească toată bună plăcerea bunătății sale și lucrarea credinței în putere,


Cine a crezut vestirea noastră? Și cui s‐a descoperit brațul Domnului?


Pentru că evanghelia noastră n‐a fost față de voi numai în cuvânt, ci și în putere și în Duhul Sfântși în multă încredințare deplină, după cum și știți ce fel de oameni am fost noi între voi pentru voi.


Încât dacă este cineva în Hristos, este o zidire nouă; cele vechi au trecut, iată toate s‐au făcut noi.


ca să le deschizi ochii să se întoarcă de la întuneric la lumină și de la stăpânirea Satanei la Dumnezeu, ca să ia prin credința în mine iertarea păcatelor și un sorț între cei sfințiți.


Ce este născut din carne este carne și ce este născut din Duhul, este duh.


care va schimba la chip trupul smereniei noastre, făcându‐l asemenea la față cu trupul slavei lui, potrivit lucrării de a putea să‐și supună chiar toate.


Dacă vorbește cineva, să vorbească așa ca și când ar fi cuvinte ale lui Dumnezeu; dacă slujește cineva, slujind ca din puterea pe care o dă Dumnezeu, pentru ca în toate Dumnezeu să fie slăvit prin Isus Hristos, căruia îi este slava și stăpânirea în vecii vecilor! Amin.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite