Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Amos 3:6 - Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Oare se va sufla cu trâmbița într‐o cetate și poporul să nu se teamă? Va fi oare un rău peste cetate și să nu‐l fi făcut Domnul?

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

6 Dacă sună trâmbița în cetate, oare nu se înspăimântă poporul? Dacă vine o nenorocire în cetate, oare nu Domnul a dat-o?

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Dacă sună cornul în oraș, oare nu tremură poporul? Dacă vine un dezastru în oraș, oare nu Iahve l-a adus?

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

6 Într-o cetate, cineva, Cu trâmbița, făr’ a speria Poporul ce se află-n ea? Sau în cetate, peste fire, Se lasă vreo nenorocire Pe care să n-o fi făcut Domnul și să n-o fi știut?

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Dacă sună trâmbița în cetate, nu tremură poporul? Dacă se întâmplă un rău în cetate, nu lucrează Domnul?

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Sau sună cineva cu trâmbița într-o cetate fără să se înspăimânte poporul? Sau se întâmplă o nenorocire într-o cetate fără s-o fi făcut Domnul?

Gade chapit la Kopi




Amos 3:6
17 Referans Kwoze  

Eu întocmesc lumina și fac întunericul, eu fac pacea și fac răul: eu Domnul fac toate acestea.


o zi de trâmbiță și de alarmă împotriva cetăților întărite și împotriva turnurilor înalte.


Cunoscând deci frica de Domnul, înduplecăm pe oameni, dar lui Dumnezeu îi suntem arătați; și nădăjduiesc că și în cugetele voastre.


Voi în adevăr ați gândit rău împotriva mea, dar Dumnezeu a gândit spre bine ca să facă așa cum este astăzi, să păstreze viața unui mare popor.


pe acesta, dat vouă, după sfatul rânduit și cunoștința mai dinainte a lui Dumnezeu, voi l‐ați pironit prin mâna celor fărădelege și l‐ați omorât,


Copii ai lui Beniamin, fugiți din mijlocul Ierusalimului și trâmbițați în Tecoa și ridicați un semn de foc în Bet‐Hacherem: căci răul se arata de la miazănoapte și un prăpăd mare.


Spuneți în Iuda și vestiți în Ierusalim și ziceți și suflați în trâmbiță în țară, strigați cu glas tare și ziceți: Strângeți‐vă și să intrăm în cetățile întărite!


spre a face tot ce mâna ta și sfatul tău au rânduit mai dinainte ca să fie.


și el va vedea sabia venind asupra țării și va sufla din trâmbiță și va înștiința pe popor;


Cine să nu se teamă de tine, Împărate al neamurilor! Căci ție ți se cuvine. Căci între toți înțelepții neamurilor și în toate împărățiile lor nu este nimeni asemenea ție.


Suflați din corn în Ghibea și din trâmbiță în Rama! Sunați tare în Bet‐Aven. Îndărătul tău, Beniamine!


Oare nu vă temeți de mine, zice Domnul, și nu tremurați înaintea mea, care am pus nisipul hotar mării, printr‐o poruncă necurmată, și nu se va trece peste ea? Valurile ei se muncesc, dar nu biruiesc și mugesc, dar nu‐l pot trece.


Măruntaiele mele! Măruntaiele mele! Sunt în chin! Oh, pereții inimii mele! Inima mea vuiește în mine; nu pot să tac. Căci auzi, suflete al meu, sunetul trâmbiței, alarma de război.


Poate pasărea să cadă în laț pe pământ când nu este pusă cursa pentru ea? Oare va sări lațul de pe pământ când nu s‐a prins nimic?


Căci înainte de acele zile nu era plată pentru om, nici plată pentru vită; și nu era pace pentru cel ce ieșea sau cel ce intra din pricina vrăjmașului: căci dădeam drumul tuturor oamenilor fiecare împotriva aproapelui său.


Și pe când încă vorbea cu ei, iată solul s‐a pogorât la el. Și împăratul a zis: Iată de la Domnul este răul acesta; de ce să mai aștept pe Domnul?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite