2 Petru 3:5 - Traducere Literală Cornilescu 19315 Căci ei uită aceasta cu voia, că de demult au fost ceruri și un pământ închegat din apă și prin apă, prin Cuvântul lui Dumnezeu, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească5 Căci ei înadins ignoră faptul că, în trecut, erau ceruri și un pământ creat prin Cuvântul lui Dumnezeu, din apă și prin apă, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20185 Dar ei ignoră intenționat faptul că apariția cerului a fost determinată prin Cuvântul lui Dumnezeu cu mult timp în urmă și că Pământul a fost modelat de El cu ajutorul apei. Gade chapit laBiblia în versuri 20145 Nu vor să știe, înadins, Că al pământului cuprins – Și cerurile, bunăoară – Scoase au fost, odinioară, Din ape, prin acel Cuvânt, Al Dumnezeului Cel Sfânt. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Aceștia vor să ignore că de la început au fost cerurile și un pământ care din apă și prin apă s-a format la cuvântul lui Dumnezeu Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20095 Ei uită însă, cu bună ştiinţă, că prin cuvântul lui Dumnezeu au fost făcute cerurile şi un pământ a fost întemeiat din apă şi prin apă, Gade chapit la |