Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




2 Petru 1:16 - Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Căci noi n‐am urmat niște basme închipuite, născocite cu iscusință, când v‐am făcut cunoscut puterea Domnului nostru Isus Hristos și venirea lui, ci am fost martori cu ochii ai măreției lui.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

16 Căci noi v-am făcut cunoscute puterea și venirea Domnului nostru Isus Cristos, nu urmând niște mituri alcătuite cu pricepere, ci ca unii care am fost martori oculari ai măreției Lui.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Atunci când v-am vorbit despre venirea cu autoritate a Stăpânului nostru Isus Cristos, noi nu ne-am bazat pe mituri inteligent concepute; ci v-am învățat ca unii care am văzut cu ochii noștri maiestatea Lui.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

16 În adevăr, eu v-am făcut, Vouă, la toți, de cunoscut, Puterea și venirea Lui – Adică cea a Domnului Iisus Hristos – întemeiate Nu pe cuvinte minunate, Pe basmele meșteșugite, Ci doar pe faptele trăite, De noi, cei care am văzut, Tot ceea ce s-a petrecut. Noi am văzut, mărirea Lui,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 De fapt, noi nu v-am făcut cunoscută puterea Domnului nostru Isus Cristos și venirea lui pe baza unor basme bine ticluite, ci pentru că am fost [martori] oculari ai măreției lui.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

16 Noi v-am făcut cunoscute puterea şi venirea Domnului nostru Iisus Hristos, nu luându-ne după poveşti bine ticluite, ci pentru că am fost martori oculari ai măreţiei Lui,

Gade chapit la Kopi




2 Petru 1:16
40 Referans Kwoze  

Și noi am privit și mărturisim că Tatăl a trimis pe Fiul ca să fie Mântuitorul lumii.


Și Cuvântul s‐a făcut carne și a locuit între noi (și am privit slava lui, slavă ca a singurului născut de la Tatăl), plin de har și de adevăr.


nici să nu ia aminte la istorisiri închipuite și la înșirări de neamuri ce n‐au margine, ca unele care pricinuesc mai mult neînțelegeri decât economia lui Dumnezeu care este în credință, așa fac acum.


Dar fierește‐te de basme lumești și băbești. Deprinde‐te însă pe tine însuți la cucernicie.


Și vorbirea mea și lucrul propovăduit de mine nu era în cuvinte înduplecătoare ale înțelepciunii, ci în dovedirea Duhului și a puterii,


ca să nu mai fim prunci, bătuți de valuri și duși încoace și încolo de orice vânt al învățăturii, prin înșelăciunea oamenilor, prin viclenia lor, în uneltirea rătăcirii;


Căci Hristos nu m‐a trimis să botez, ci să vestesc evanghelia: nu cu înțelepciunea cuvântului, ca să nu fie făcută zadarnică crucea lui Hristos.


Iată, vine cu nori, și orice ochi îl va vedea, și cei ce l‐au străpuns; și toate semințiile pământului se vor jeli pentru el. Așa, amin!


să nu ia seama la basme iudaicești și la poruncile unor oameni care își întorc fața de la adevăr.


Dar și Enoh, al șaptelea de la Adam, a prorocit despre aceștia zicând: Iată a venit Domnul cu sfintele sale zecimi de mii,


adică pe acela a cărui venire este potrivit lucrării Satanei în orice putere și semne și minuni ale minciunii


Ci am înlăturat de la noi cele rușinoase care se fac în ascuns, neumblând în viclenie, nici amestecând Cuvântul lui Dumnezeu, ci prin arătarea adevărului ne facem cunoscuți pe noi înșine către orice cuget de oameni înaintea lui Dumnezeu.


Căci noi nu amestecăm ca cei mulți Cuvântul lui Dumnezeu: ci ca din curățenie, ci ca din Dumnezeu vorbim înaintea lui Dumnezeu în Hristos.


Și Isus s‐a apropiat și le‐a vorbit zicând: Orice putere mi s‐a dat în cer și pe pământ.


Dar cine va suferi ziua venirii lui și cine va sta când se va arăta? Căci el este ca focul topitorului și ca leșia albitorilor:


Căci care este nădejdea noastră sau bucuria sau cununa laudei? Oare nu chiar voi înaintea Domnului nostru Isus la venirea lui?


care va schimba la chip trupul smereniei noastre, făcându‐l asemenea la față cu trupul slavei lui, potrivit lucrării de a putea să‐și supună chiar toate.


în numele Domnului nostru Isus, fiind adunați împreună voi și duhul meu, cu puterea Domnului nostru Isus,


Și eu, când am venit la voi, fraților, n‐am venit cu revărsare de cuvânt sau înțelepciune ca să vă vestesc taina lui Dumnezeu.


dar noi propovăduim pe Hristos răstignit, pentru iudei piatră de poticnire, iar pentru Neamuri nebunie,


astfel că n‐ați rămas pe urmă în niciun dar, aștepând descoperirea Domnului nostru Isus Hristos.


hotărât Fiu al lui Dumnezeu cu putere, după Duhul de sfințenie, prin învierea morților), Isus Hristos, Domnul nostru,


După cum i‐ai dat putere peste orice carne, pentru orice i‐ai dat, ca să le dea viață veșnică.


Căci cum iese fulgerul de la răsărit și se arată până la apus, așa va fi venirea Fiului omului.


Și pe când ședea el pe muntele Măslinilor, ucenicii au venit la el la o parte zicând: Spune‐ne când vor fi acestea și care este semnul venirii tale și al sfârșitului veacului?


Adevărat vă spun că sunt unii din cei ce stau aici care nu vor gusta nicidecum moartea până nu vor vedea pe Fiul omului venind în împărăția lui.


Iată, eu vă trimit pe Ilie, prorocul, înainte de a veni ziua Domnului cea mare și înfricoșată.


Căci Fiul omului are să vină în slava Tatălui său cu îngerii săi și atunci va răsplăti fiecăruia după fapta sa.


Și după șase zile Isus ia cu sine pe Petru și pe Iacov și pe Ioan, fratele lui, și‐i duce într‐un munte înalt la o parte.


Și atunci vor vedea pe Fiul omului venind în nori cu putere multă și slavă.


Iar Isus a zis: Eu sunt: și veți vedea pe Fiul omului stând la dreapta puterii și venind cu norii cerului.


după cum ni le‐au încredințat cei ce de la început au fost martori cu ochii și slujitori ai cuvântului,


Și toți au rămas uimiți de mărimea lui Dumnezeu. Dar pe când toți se minunau de toate câte făcea, el a zis ucenicilor săi:


și în lăcomie de bani vor căuta un câștig de la voi prin cuvântări plăsmuite; dar judecata lor de demult nu întârzie și pieirea lor nu dormitează.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite