Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Samuel 8:1 - Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și a fost așa: când a îmbătrânit Samuel, a pus pe fiii săi judecători peste Israel.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

1 Când a îmbătrânit, Samuel i-a pus pe fiii săi judecători peste Israel.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Când a îmbătrânit, Samuel i-a pus pe fiii lui în funcția de judecători ai poporului Israel.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

1 Când Samuel a-mbătrânit, Pe fiii săi i-a rânduit Judecători, în Israel.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Când Samuél a devenit bătrân, i-a pus pe fiii săi judecători peste Israél.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Când a îmbătrânit, Samuel a pus pe fiii săi judecători peste Israel.

Gade chapit la Kopi




1 Samuel 8:1
9 Referans Kwoze  

Te îndemn înaintea lui Dumnezeu și a lui Hristos Isus și a tuturor îngerilor aleși să păzești acestea fără hotărâre mai dinainte, nefăcând nimic cu părtinire.


Și am dat lui Hanani, fratele meu, și lui Hanania, mai marele peste cetățuie, însărcinare asupra Ierusalimului: căci el era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât mulți.


Și a avut patruzeci de fii și treizeci de nepoți, care călăreau pe șaptezeci de mânji de măgăriță. Și a judecat pe Israel opt ani.


Și el a avut treizeci de fii, care încălecau pe treizeci de mânzi de măgăriță și aveau treizeci de cetăți care se numesc târgurile lui Iair până în ziua de astăzi și sunt în țara Galaad.


Voi care încălecați pe măgărițe albe, care ședeți pe covoare, și care umblați pe cale, cântați!


Și acum iată împăratul umblă înaintea voastră; și eu am îmbătrânit și am cărunțit, și iată fiii mei sunt cu voi, și am umblat înaintea voastră din tinerețea mea, până în ziua de astăzi.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite