Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 5:43 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

43 Ați auzit că s-a zis: ‘Să iubești pe aproapele tău și să urăști pe vrăjmașul tău.’

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

43 Ați auzit că s-a zis: «Să-l iubești pe semenul tău, și să-l urăști pe dușmanul tău».

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

43 Ați auzit că s-a zis: «Să iubești pe aproapele tău și să urăști pe dușmanul tău.»

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

43 Știți că s-a zis: „Să îți iubești Aproapele, și să-ți urăști

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

43 Ați auzit că s-a spus: «Să-l iubești pe aproapele tăuși să-l urăști pe dușmanul tău!».

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

43 Aţi auzit ce s-a zis: Iubeşte-l pe aproapele tău şi urăşte-l pe duşmanul tău!

Gade chapit la Kopi




Matei 5:43
17 Referans Kwoze  

Să nu te răzbuni și să nu ții necaz pe copiii poporului tău. Să iubești pe aproapele tău ca pe tine însuți. Eu sunt Domnul.


să cinstești pe tatăl tău și pe mama ta și să iubești pe aproapele tău ca pe tine însuți.”


Să nu-ți pese nici de propășirea lor, nici de bunăstarea lor toată viața ta, pe vecie.


Dacă împliniți Legea împărătească, potrivit Scripturii: „Să iubești pe aproapele tău ca pe tine însuți”, bine faceți.


Dar Tu, Doamne, ai milă de mine și ridică-mă, ca să le răsplătesc cum li se cuvine!


Ați auzit că s-a zis celor din vechime: ‘Să nu ucizi ; oricine va ucide va cădea sub pedeapsa judecății.’


Adu-ți aminte ce ți-a făcut Amalec pe drum, la ieșirea voastră din Egipt:


Amonitul și moabitul să nu intre în adunarea Domnului, nici chiar al zecelea neam, pe vecie,


Ați auzit că s-a zis celor din vechime: ‘Să nu preacurvești.’


Și aceasta este porunca pe care o avem de la El: cine iubește pe Dumnezeu iubește și pe fratele său.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite