Iosua 21:8 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Copiii lui Israel au dat leviților, prin sorți, aceste cetăți și împrejurimile lor, cum poruncise lui Moise Domnul. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească8 Astfel, fiii lui Israel le-au dat leviților, prin tragere la sorți, cetățile acestea cu pășunile din jur, așa cum poruncise Domnul prin Moise. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20188 Israelienii au dat astfel leviților aceste orașe împreună cu pășunile din jurul lor – exact cum poruncise Iahve prin Moise. Gade chapit laBiblia în versuri 20148 Deci al lui Israel popor A dat atunci, Leviților, Cetăți cu locurile care Le-aveau, în preajmă, fiecare, După porunca Domnului Dată prin Moise, robul Lui. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Fiii lui Israél au dat levíților, prin sorți, aceste cetăți și terenurile lor, după cum poruncise Domnul prin Moise. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19318 Și copiii lui Israel au dat prin sorț leviților cetățile acestea cu împrejurimile lor, cum poruncise Domnul prin Moise. Gade chapit la |