Iosua 10:7 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Iosua s-a suit din Ghilgal, el și toți oamenii de război cu el și toți cei viteji. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească7 Iosua a plecat din Ghilgal împreună cu tot poporul pregătit de luptă și cu toți războinicii viteji. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20187 Iosua a plecat din Ghilgal, mergând în fața întregii armate și a tuturor luptătorilor remarcabili. Gade chapit laBiblia în versuri 20147 Iosua, din Ghilgal apoi, Cu ai săi oameni de război, Spre Gabaon, iute-a pornit. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Iósue a urcat de la Ghilgál, el și tot poporul bun de luptă care era cu el și toți bărbații viteji. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19317 Și Iosua s‐a suit din Ghilgal, el și tot poporul de război cu el și toți cei viteji la luptă. Gade chapit la |