Ioan 19:30 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu30 Când a luat Isus oțetul, a zis: „S-a isprăvit!” Apoi și-a plecat capul și Și-a dat duhul. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească30 Când a primit vinul, Isus a zis: „S-a sfârșit!“. Apoi Și-a plecat capul și Și-a dat duhul. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201830 Când a primit oțetul, Isus a zis: „S-a terminat!” Apoi Și-a plecat capul și a murit. Gade chapit laBiblia în versuri 201430 Când a gustat oțetu-acel, Strigă: „Acum, totu-i sfârșit!”, A plecat capul și-a murit. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202030 După ce a luat oțetul, Isus a spus: „S-a împlinit”. Și, plecându-și capul, și-a dat duhul. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200930 Deci, când a luat oţetul, Iisus a zis: „S-a săvârşit!” şi, plecându-şi capul, şi-a dat duhul. Gade chapit la |
Șaptezeci de săptămâni au fost hotărâte asupra poporului tău și asupra cetății tale celei sfinte, până la încetarea fărădelegilor, până la ispășirea păcatelor, până la ispășirea nelegiuirii, până la aducerea neprihănirii veșnice, până la pecetluirea vedeniei și a prorociei și până la ungerea Sfântului sfinților.