Zaharia 8:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Căci așa spune Domnul Sabaót: „După cum am plănuit să vă fac rău când m-au mâniat părinții voștri – spune Domnul Sabaót – și nu m-am îndurat, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească14 Căci așa vorbește Domnul Oștirilor: „După cum am plănuit să vă fac rău când M-au mâniat strămoșii voștri, zice Domnul Oștirilor, și nu Mi-a părut rău, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201814 Iahve, Dumnezeul Armatelor, vă spune: ‘Așa cum am planificat să vă fac rău când M-au mâniat părinții voștri și nu Mi-a părut rău, Gade chapit laBiblia în versuri 201414 Iată ce-a spus Acel pe care, Drept Domn al ei, oștirea-L are: „Căci după cum am căutat Să vă fac rău, când mâniat Am fost de-ai voști’ părinți mereu – Și-apoi de acest lucru Eu Nu M-am căit – astăzi vă spun Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Căci așa vorbește Domnul oștirilor: ‘După cum am căutat să vă fac rău când Mă mâniau părinții voștri’, zice Domnul oștirilor, ‘și nu M-am căit de lucrul acesta, Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193114 Căci așa zice Domnul oștirilor: Precum am gândit să vă fac rău, când mă mâniau părinții voștri, zice Domnul oștirilor, și nu m‐am căit; Gade chapit la |