Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Zaharia 14:11 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Vor locui în el și nu va mai fi distrugere. Ierusalímul va locui în siguranță.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

11 Ei vor locui în el și niciodată nu va mai fi dat spre nimicire. Ierusalimul va fi locuit în siguranță.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Poporul va locui în Ierusalim; și niciodată nu va mai fi distrus. Ierusalimul va fi locuit într-un climat de securitate!

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

11 Cei cari atuncea se vădesc Că în Ierusalim trăiesc Nu vor mai auzi blesteme Și de nimic nu se vor teme, Pentru că pace o să fie Și liniște, pentru vecie.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Ei vor locui în el și nu va mai fi niciun blestem în el; Ierusalimul va fi liniștit.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Și oameni vor locui în el și nu va mai fi blestem, ci Ierusalimul va locui la adăpost.

Gade chapit la Kopi




Zaharia 14:11
21 Referans Kwoze  

Și nu va mai fi niciun blestem. Tronul lui Dumnezeu și al Mielului va fi în [cetate] și servitorii săi îi vor aduce cult.


Îi voi planta în pământul lor și nu vor mai fi smulși din pământul lor pe care li l-am dat” – spune Domnul Dumnezeul tău.


El va șterge orice lacrimă din ochii lor, iar moarte nu va mai fi. Nu va mai fi nici plâns, nici țipăt, nici durere, pentru că lucrurile dintâi au trecut”.


Îi voi aduce înapoi și vor locui în mijlocul Ierusalímului. Ei vor fi poporul meu și eu voi fi Dumnezeul lor în adevăr și dreptate”.


Așa spune Domnul Sabaót: „Vor sta din nou bătrâni și bătrâne în piețele din Ierusalím, fiecare cu bastonul său în mână, pentru multe zile.


Eu am zis: „Ce vin să facă aceștia?”. El a spus: „Acestea sunt coarnele care l-au împrăștiat pe Iúda ca pe unul singur, încât nimeni nu și-a mai ridicat capul; ei vin să le înspăimânte și să dea jos coarnele neamurilor care și-au ridicat cornul împotriva țării lui Iúda ca s-o împrăștie”.


Voi încheia cu ei o alianță de pace, o alianță veșnică va fi cu ei. Îi voi stabili și-i voi înmulți și voi pune sanctuarul meu în mijlocul lor pentru totdeauna.


Toată valea cadavrelor și a cenușii și toate câmpiile până la torentul Cédron, până la colțul Porții Cailor, spre est, vor fi sfinte pentru Domnul: nu vor mai fi dărâmate și ruinate niciodată”.


Căci cum cerurile noi și pământul nou pe care eu le fac stau înaintea mea, așa vor sta descendența voastră și numele vostru.


Nu se va mai auzi de violență în țara ta, de devastare și ruină între hotarele tale, ci vei numi zidurile tale „mântuire” și porțile tale, „laudă”.


În ziua aceea, se va cânta următoarea cântare în țara lui Iúda: „Avem o cetate puternică; el a pus mântuirea ca zid și întăritură.


Domnul a ascultat glasul lui Israél și i-a dat pe canaaneéni [în mâinile lui] și ei i-au distrus pe ei și cetățile lor. Au dat acelui loc numele de Hormá.


Iată, eu îi voi aduna din toate țările unde i-am alungat în mânia mea, în furia și în marea mea indignare! Îi voi face să se întoarcă în locul acesta și-i voi face să locuiască în siguranță.


După cum ați fost un blestem printre popoare, casă a lui Iúda și casă a lui Israél, tot așa vă voi salva și veți fi o binecuvântare. Nu vă temeți și întăriți-vă mâinile!”.


Israél locuiește singur, în siguranță; fântâna lui Iacób este într-o țară cu grâu și must. Cerurile sale picură rouă.


În ziua aceea, voi pune căpeteniile lui Iúda să fie ca un cuptor de foc cu lemne și ca o flacără de foc cu paie. Ele vor devora la dreapta și la stânga toate popoarele de jur împrejur. Ierusalímul va fi locuit din nou în locul său, în Ierusalím.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite