Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Qohelet 4:5 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Cel nesimțit își încrucișează mâinile și-și mănâncă propria carne.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

5 Nesăbuitul își încrucișează mâinile și își mănâncă propria carne.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Prostul își încrucișează mâinile și se autodistruge.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

5 Brațele și le-ncrucișează Nebunul. Liniștit se-așează Mâncându-și însăși carnea lui.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Nebunul își încrucișează mâinile și își mănâncă însăși carnea lui.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Nebunul își încrucișează mâinile și mănâncă însăși carnea sa.

Gade chapit la Kopi




Qohelet 4:5
10 Referans Kwoze  

Manáse pe Efraím, Efraím pe Manáse și amândoi sunt împotriva lui Iúda. Cu toate acestea, mânia Domnului nu se potolește și brațul lui este încă întins.


Din cauza iernii, leneșul nu ară; caută la timpul secerișului, dar nu este [nimic].


Leneșul dorește mult, dar nu este nimic pentru sufletul lui, iar sufletul celui harnic se îndestulează.


Pentru aceasta, îmi voi pune carnea între dinții mei și sufletul meu îl voi pune în palma mea.


Lenea nu-și frige vânatul, dar averea prețioasă a omului este hărnicia.


Își face bine sufletului omul binevoitor, dar cel crud își tulbură trupul.


Cuvintele gurii celui înțelept sunt har, dar buzele celui nesimțit îl pierd.


Până când, leneșule, vei sta culcat? Când te vei scula din somnul tău?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite