Psalmi 33:3 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Cântați-i o cântare nouă, cântați cu măiestrie și cu strigăte de veselie! Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească3 Cântați-I o cântare nouă! Sunați frumos din coarde, cu strigăte de bucurie! Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20183 Cântați-I un nou cântec! Să se audă sunete plăcute produse de corzile instrumentelor; și strigați de bucurie! Gade chapit laBiblia în versuri 20143 Vreau, un îndemn să vă dau vouă: Să-I faceți o cântare nouă! Să cânte firul strunelor Și glasurile tuturor! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Cântați-I o cântare nouă! Faceți să răsune coardele și glasurile voastre! Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19313 Cântați‐i o cântare nouă, cântați‐i cu măiestrie, cu strigăt tare. Gade chapit la |