Psalmi 29:2 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20202 aduceți Domnului gloria numelui său! Adorați-l pe Domnul în măreția sfințeniei [sale]! Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească2 Dați Domnului gloria cuvenită Numelui Său! Închinați-vă Domnului îmbrăcați în haine sfinte! Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20182 Oferiți lui Iahve gloria pe care o merită numele Său! Închinați-vă Lui cu podoabe sfinte!” Gade chapit laBiblia în versuri 20142 Cum se cuvine Domnului, Slavă să-I dați Numelui Lui! În față-I când vă închinați, Podoabe sfinte să purtați! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Dați Domnului slava cuvenită Numelui Lui! Închinați-vă înaintea Domnului îmbrăcați cu podoabe sfinte! Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19312 Dați Domnului slava cuvenită numelui său; închinați‐vă înaintea Domnului în podoaba sfințeniei! Gade chapit la |