Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Psalmi 109:19 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Să-i fie ca un veșmânt cu care să se acopere și ca o cingătoare care să-l strângă pururea!

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

19 De aceea, el să-i fie mantaua cu care se acoperă și brâul cu care se înfășoară mereu!

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Din această cauză, blestemul să îi fie mantaua cu care se acoperă și centura cu care și-o strânge mereu la mijloc!

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

19 Fie-i blestemu-nvelitoare Și totodată cingătoare!

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 De aceea, să-i slujească de veșmânt ca să se acopere, de cingătoare cu care să fie totdeauna încins!

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Să‐i fie ca o haină cu care se învelește și ca o cingătoare cu care se încinge necurmat!

Gade chapit la Kopi




Psalmi 109:19
4 Referans Kwoze  

Să fie îmbrăcați în umilire cei care mă acuză și să fie învăluiți de rușine ca într-o mantie!


Îi voi acoperi cu rușine pe dușmanii lui, dar peste el va străluci diadema”.


S-a îmbrăcat în blestem ca într-o haină și acesta a intrat înlăuntrul lui ca apa și ca untdelemnul în oasele lui.


Să se rușineze și să fie făcuți de ocară toți cei care se bucură de răul meu! Să fie învăluiți de rușine și de umilire cei care se cred mari înaintea mea!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite