Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Psalmi 102:27 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Ele vor pieri, dar tu rămâi și toate se vor învechi ca un veșmânt și le vei schimba ca pe o haină.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

27 Tu însă rămâi Același, iar anii Tăi nu se vor sfârși.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Dar Tu rămâi Același; și anii Tăi nu se vor termina!”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

27 Dar Tu Același vei rămâne, Iar anii Tăi veșnic vor ține.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Dar Tu rămâi Același și anii Tăi nu se vor sfârși.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

27 dar tu ești același și anii tăi nu se vor sfârși.

Gade chapit la Kopi




Psalmi 102:27
8 Referans Kwoze  

Isus Cristos – cel de ieri și de astăzi – este același în veci.


Orice dar bun și orice dar desăvârșit este de sus, coboară de la Tatăl luminilor în care nu este nici schimbare, nici umbră de transformare.


Căci eu sunt Domnul și nu mă schimb, iar voi sunteți fiii lui Iacób, și nu ați dispărut.


„Eu sunt alfa și omega – spune Domnul Dumnezeu – cel care este, care era și care vine, Atotputernicul”.


Pentru că, în ochii tăi, o mie de ani sunt ca ziua de ieri, care a trecut, și ca o strajă de noapte.


Iată, Dumnezeu este mare și noi nu-l cunoaștem; numărul anilor lui nu poate fi cercetat!


Isus le-a zis: „Adevăr, adevăr vă spun: mai înainte de a fi fost Abrahám, eu sunt”.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite