Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 7:16 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Mi-am împodobit divanul cu covoare, cu stofă colorată din Egipt.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

16 Mi-am împodobit patul cu așternuturi, cu pânzeturi colorate, din fir de Egipt;

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Mi-am împodobit patul cu pânze colorate, aduse din Egipt.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

16 Patul mi l-am împodobit, Cu pânză din Egipt. Stropit

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Mi-am împodobit patul cu învelitori, cu așternut de pânzeturi din Egipt;

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Mi‐am împodobit patul cu covoare, cu așternut de pânzeturi de Egipt;

Gade chapit la Kopi




Proverbe 7:16
8 Referans Kwoze  

Se vor rușina cei care lucrează cu in pieptănat, iar țesătorii vor păli.


Pânzele tale erau din in brodat din Egipt, ca să fie pentru tine ca steag; acoperământul tău era purpură și stacojiu din insulele Elișá.


Iată, o voi arunca [bolnavă] la pat, iar pe cei ce se dedau cu ea la adulter, într-o mare strâmtorare dacă nu se convertesc de la faptele lor.


Iată-te, ești frumos, iubitul meu, ba chiar încântător, iar patul nostru este verdeața!


mem Își face covoare, îmbrăcămintea ei este din in și purpură.


Caii pe care îi avea Solomón proveneau din Egipt și din Qewé. Negustorii regelui îi cumpărau din Qewé pe un preț:


De aceea ți-am ieșit în întâmpinare, ca să caut fața ta, și te-am găsit.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite