Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 6:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Dar ea pregătește vara hrana, adună la seceriș mâncarea ei.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

8 ea își pregătește hrana vara și își adună mâncarea în timpul secerișului.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 ea își strânge provizii în timpul verii și adună hrană atunci când se seceră cerealele.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

8 Totuși vara, la seceriș, Își strânge hrana, căci furiș, Vremea din urmă o alungă.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 totuși își pregătește hrana vara și strânge de-ale mâncării în timpul secerișului.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 își gătește vara hrana și își adună bucate la seceriș.

Gade chapit la Kopi




Proverbe 6:8
5 Referans Kwoze  

Cel care adună vara este un om prudent, dar cine doarme în timpul secerișului este un om de rușine.


adunându-și pentru ei o comoară, fonduri sigure pentru viitor, ca să dobândească viața cea adevărată!


furnicile, un popor fără putere, dar care-și pregătesc vara hrana;


Până când, leneșule, vei sta culcat? Când te vei scula din somnul tău?


Abundența laptelui de capră este pentru hrana ta, pentru hrana casei tale și pentru viața tinerelor tale.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite