Proverbe 4:25 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Ochii tăi să privească drept și pleoapele tale să fie îndreptate în față! Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească25 Ochii tăi să privească înainte, și pleoapele tale să țintească drept înaintea ta. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201825 Ochii tăi să privească înainte, și pleoapele tale să fie orientate spre ce este în fața ta. Gade chapit laBiblia în versuri 201425 Privirea-n față îndreptată Iar ochii tăi doar drept să bată. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 Ochii tăi să privească drept și pleoapele tale să caute drept înaintea ta! Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193125 Ochii tăi să privească drept înainte și pleoapele tale să se uite drept înaintea ta. Gade chapit la |