Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 4:21 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Să nu se îndepărteze de ochii tăi, ci păzește-le în inima ta!

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

21 Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în adâncul inimii tale.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Să privești permanent cu interes spre ele. Păstrează-le în interiorul inimii tale.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

21 Și nu le-ndepărta nicicând, De ai tăi ochi, din al tău gând;

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Să nu se depărteze cuvintele acestea de ochii tăi, păstrează-le în fundul inimii tale!

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Să nu se depărteze din ochii tăi, păzește‐le în mijlocul inimii tale!

Gade chapit la Kopi




Proverbe 4:21
10 Referans Kwoze  

Fiule, să nu se îndepărteze de ochii tăi, ci observă planul și chibzuința!


Îndurarea și adevărul să nu te părăsească, leagă-le la gâtul tău și scrie-le pe tăblița inimii tale!


Fiule, dacă primești cuvintele mele și păstrezi la tine poruncile mele,


Atunci, am zis: „Iată, vin – în sulul cărții este scris despre mine –


Numai fii atent la tine și păzește-ți cu grijă sufletul, ca să nu uiți lucrurile pe care le-au văzut ochii tăi și ca să nu-ți iasă din inimă în toate zilele vieții tale și să le transmiți fiilor tăi și fiilor fiilor tăi,


Fiule, nu uita de legea mea și poruncile mele ține-le la inima ta,


Ține-le strâns la inima ta mereu și leagă-le în jurul gâtului tău!


Ține-le strâns pe degetele tale, scrie-le pe tăblița inimii tale!


Căci sunt plăcute dacă le păstrezi în inima ta și dacă sunt stabile împreună pe buzele tale.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite