Proverbe 27:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Cel care-și binecuvântează aproapele cu glas puternic de dimineață, când se trezește, i se socotește ca blestem. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească14 Binecuvântarea semenului cu glas tare dis-de-dimineață este considerată un blestem. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201814 Binecuvântarea semenului făcută cu voce tare dimineața devreme, este considerată ca un blestem. Gade chapit laBiblia în versuri 201414 Dacă o binecuvântare Făcută este cu glas tare – În zori – de un aproape-al tău, Privește-o ca un lucru rău, Căci ea, blestem, se dovedește. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Binecuvântarea aproapelui cu glas tare dis-de-dimineață este privită ca un blestem. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193114 Cel ce binecuvântează pe prietenul său cu glas tare, sculându‐se de dimineață, i se va socoti blestem. Gade chapit la |