Proverbe 24:33 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202033 Puțin să mai dorm, puțin să ațipesc! Puțin să-mi încrucișez mâinile și să mă culc! Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească33 să mai dormi puțin, să mai ațipești puțin, să mai încrucișezi puțin mâinile ca să dormi…, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201833 Când îți dorești să mai dormi puțin, să mai ațipești puțin, să mai încrucișezi puțin mâinile ca să nu te trezești, Gade chapit laBiblia în versuri 201433 „Să stau și să mai dorm puțin! Încrucișate să îmi țin Mâinile, să mă odihnesc!”… Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu33 „Să mai dorm puțin, să mai ațipesc puțin, să mai încrucișez mâinile puțin, ca să mă odihnesc…” Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193133 Încă puțin somn, puțină ațipire, puțină încrucișare a mâinilor pentru dormit, Gade chapit la |